土豆網(wǎng)使用人人影視字幕需要取得授權(quán)嗎?
![]()
近日,人人影視字幕組發(fā)布微博稱:土豆網(wǎng)上的美國選秀節(jié)目《美國之聲》(The Voice)視頻盜用了其翻譯的字幕,并刪除了譯者名單,字幕組與交其涉,卻反被土豆網(wǎng)指責(zé)其翻譯字幕非法。此事涉及一個(gè)法律問題:未獲《美國之聲》視頻權(quán)利人翻譯授權(quán),人人影視字幕組翻譯的字幕受《著作權(quán)法》保護(hù)嗎??
先劇透下我得出的很有意思但有點(diǎn)繞的結(jié)論:雖然字幕組之前沒拿到翻譯授權(quán),但土豆網(wǎng)使用字幕的行為相當(dāng)于追認(rèn)翻譯行為合法,因此,人人影視字幕組有權(quán)要求土豆網(wǎng)停止使用其字幕。下面是具體的分析。?
《美國之聲》是一個(gè)選秀節(jié)目,其視頻法律上屬于錄音錄像制品,如果網(wǎng)友自己沒事練習(xí)英語,對其翻譯當(dāng)然并不違法,但如果把翻譯內(nèi)容發(fā)布到網(wǎng)上,根據(jù)《著作權(quán)法》的規(guī)定,確實(shí)需要權(quán)利人的同意。但人人影視字幕組翻譯了大量國外電視連續(xù)劇、電視節(jié)目和電影,目前沒有看到有權(quán)利人對他們進(jìn)行維權(quán)的報(bào)道,這又是為啥??
商業(yè)是復(fù)雜的,中國是世界上意識形態(tài)管控最嚴(yán)格的國家之一,政府官員們還有著非常強(qiáng)烈的保護(hù)國內(nèi)市場和中國文化的保護(hù)理念,這些交織在一起使國外影視劇和節(jié)目進(jìn)入中國市場要經(jīng)歷相當(dāng)嚴(yán)苛而復(fù)雜的漫長審批手續(xù),而且有很多作品無法進(jìn)入中國。此背景下,外國影視劇和節(jié)目的權(quán)利人就會以一種比較矛盾和無奈的心態(tài)來對待中國互聯(lián)網(wǎng)上的盜版視頻以及相應(yīng)的字幕。?
維權(quán)要花錢,花精力,但如果只有少部分作品能合法進(jìn)入中國,那大規(guī)模打盜版視頻和相應(yīng)的字幕也不會增加自己的商業(yè)利益,相反,以盜版方式傳播卻可以規(guī)避政府審查,為正版節(jié)目開拓市場,在商言商,這也是一個(gè)很現(xiàn)實(shí)的選擇,況且在法律上,權(quán)利人是握有主動(dòng)權(quán)的:?
字幕組翻譯《美國之聲》的字幕實(shí)際也是一個(gè)創(chuàng)作行為,其翻譯成果包含了字幕組成員的創(chuàng)造性勞動(dòng),但由于其翻譯前并沒有獲得權(quán)利人的許可,因此,這些翻譯的字幕只是理論上存在歸入《著作權(quán)法》規(guī)定的作品的范疇的可能性,是不是能真正獲得法律的保護(hù),取決于作品權(quán)利人的態(tài)度。?
這里可以適用我國《合同法》規(guī)定的效力待定合同的理論,即翻譯的字幕翻譯前雖然沒有取得《美國之聲》作品權(quán)利人的許可,但如果權(quán)利人事后對其認(rèn)可的,那么這些翻譯的字幕就獲得了授權(quán),應(yīng)當(dāng)屬于合法的作品,反之,則翻譯的內(nèi)容不受《著作權(quán)法》的保護(hù)。在權(quán)利人認(rèn)可之前,未經(jīng)許可翻譯的字幕屬于效力待定狀態(tài),既不屬于違法,也不屬于合法。?
根據(jù)前面的分析,有意思的結(jié)論就出來了:其他網(wǎng)站用人人字幕組翻譯的《美國之聲》字幕不一定需要翻譯者授權(quán),因?yàn)檫@些字幕是不是受法律保護(hù)還沒確定,但土豆網(wǎng)卻必須要獲得授權(quán)。因?yàn)樽鳛椤睹绹暋饭?jié)目視頻的合法引進(jìn)者,土豆網(wǎng)當(dāng)然有權(quán)自行或通過第三方對作品進(jìn)行翻譯,因此,他們在視頻中嵌入了人人字幕組的翻譯字幕,在法律上應(yīng)當(dāng)視為以權(quán)利人身份追認(rèn)了字幕組翻譯行為的合法性。因此,自土豆網(wǎng)使用始,字幕的法律狀態(tài)就從效力待定變成了受《著作權(quán)法》保護(hù)的合法作品。此時(shí),作為翻譯作品的著作權(quán)人,人人影視字幕組當(dāng)然有權(quán)要求包括土豆網(wǎng)在內(nèi)的任何人未經(jīng)許可使用其作品。?
從微博內(nèi)容看,其實(shí)人人影視要求也不高,只是要求土豆網(wǎng)署名而已,此事應(yīng)該不會鬧上法庭。最后,我和土豆網(wǎng)及人人字幕組之前均無合作,本文不涉及利益沖突問題。本文的分析純?yōu)閭€(gè)人觀點(diǎn),未必正確,歡迎大家批評指正。
本文作者:游云庭,上海大邦律師事務(wù)所高級合伙人,知識產(chǎn)權(quán)律師,Email: yytbest@gmail.com
文章為作者獨(dú)立觀點(diǎn),不代表虎嗅網(wǎng)立場
向作者提問
加入文集
|